Wyświetlasz starszą wersję (v. /pages/viewpage.action?pageId=40241012) tej strony.

pokaż różnice pokaż historię strony

« Pokaż poprzednią wersję Wyświetlasz aktualną wersję tej strony. (v. 3) pokaż następną wersję »

  • Dla osób niewidomych istnieją dwa rozwiązania: tekst alternatywny i audiodeskrypcja. Tekst alternatywny służy do opisywania elementów statycznych, na przykład reprodukcji obrazów, rzeźb, fotografii pomieszczeń i eksponatów. Redaguje się go tak, jakbyśmy tłumaczyli wygląd obiektu komuś przez telefon, chcąc przekazać możliwie wiele informacji w możliwie skondensowany sposób. Audiodeskrypcja służy zaś do opisywania elementów dynamicznych, zmieniających się w czasie, na przykład filmów, animacji. Sposób redagowania jest identyczny, jak
    w wypadku tekstu alternatywnego, chociaż redaktor jest ograniczony czasowo.
  • Dla osób niesłyszących proponowane są także dwie techniki: napisy dla niesłyszących i tłumaczenia na język migowy. Napisy wykorzystuje się w materiałach multimedialnych zawierających głos
    ludzki (filmy i nagrania dźwiękowe) i są one transkrypcją tych wypowiedzi, wyświetlaną w sposób
    synchroniczny z dźwiękiem. Napisy nazywa się „napisami dla niesłyszących”, ponieważ różnią się
    one od prostego zapisu ścieżki dialogowej. Oprócz zapisu wypowiadanych słów, zawierają dodatkowe informacje o istotnych dźwiękach tła, na przykład „bicie dzwonów”, „menuet grany na klawesynie” i podobne. Część osób niesłyszących zna język polski zbyt słabo, by efektywnie skorzystać
    z napisów i dla nich warto dodać tłumaczenia na język migowy. Takie tłumaczenie umieszcza się
    w prawym dolnym rogu ekranu i to ono zapewnia pełną dostępność filmów i nagrań dźwiękowych.
  • Dostępność językowa - przekazywana informacja powinna być zrozumiała:
  1. pisanie językiem prostym, używając pojęć powszechnie znanych i rozumiałych
  2. wyjaśnienia pojęć specjalistycznych, np utworzenie łącza do słownika
  3. stosowanie prostej składni i nierozbudowanych zbytnio zdań
  • Dostępność dla osób z niepełnosprawnością ruchu
  1. ważne jest miejsce i wysokość udostępniania opisów
  2. instalacje interaktywne, audiowizualne oraz wszystkie wymagające użycia sprzętu komputerowego – przycisku uruchamiającego, ekranu dotykowego – powinny być konstruowane ze świadomością obniżonej sprawności rąk/dłoni osób poruszających się na wózkach
  • Zapewnienie miejsca do siedzenia


  • Brak etykietek